close

這是一封朋友轉寄的網路文章,很感人


 


前幾天看見一個網路新聞,


有一對美籍老夫婦,結婚數十年來,


老先生每日送上一朵玫瑰 花給老 太太,


從未間斷


 


人生僅求一個終身伴侶罷了


不論此刻身邊是否有人陪伴~


祝情人節快樂!




 

 


How to Dance in the Rain


 


It was a busy morning, about 8:30 , when an elderly gentleman in his 80's arrived to have stitches removed from his thumb.


He said he was in a hurry as he had an appointment at 9:00 am .


那是一個忙亂的早晨,大約8:30左右,


 


一個將近80歲的老先生等著將大拇指的傷口拆線,


 


他說他急著趕赴另一個9:00的約會。


 


I took his vital signs and had him take a seat,knowing it would be over an hour before someone would to able to see him.
I saw him looking at his watch and decided, since I was not busy with another patient,I would evaluate his wound.


On exam, it was well healed, so I talked to one of the doctors, got the needed supplies to remove his sutures and redress his wound.


我看了看他的傷勢並請他坐下來,照當時的情況看來,


如果要等到有人有空來巡視他的傷勢,至少要超過一個小時。


看見他焦急的不斷看著手錶,正好我手邊沒有病患等待看診,


於是幫他檢視傷口。


傷口的癒合狀況良好,找來實 習 醫師機會教育,幫傷口拆線並重新包紮。


 


While taking care of his wound,I asked him if he had another doctor's appointment this morning, as he was in such a hurry.


包紮傷口的同時,我問他怎麼會這麼著急的在同一早上預約兩個門診。


 


The gentleman told me no, that he needed to go to the nursing home to eat breakfast with his wife.


I inquired as to her health.


這位先生告訴我,他是要到療養院陪他太太共進早餐。


我於是隨口問了他夫人的健康狀況。


 


He told me that she had been there for a while and that she was a victim of Alzheimer's Disease.


他告訴我說,他的妻子多年來飽受阿茲海默症之苦。


 


As we talked, I asked if she would be upset if he was a bit late.


我問他,如果他晚到一些些,夫人會因此生氣嗎?


 


He replied that she no longer knew who he was, that she had not recognized him in five years now.


他回答我說,她根本就不記得他是誰,她已經長達五年時間認不出他來了。


 


I was surprised, and asked him,


'And you still go every morning,


even though she doesn't know who you are?'


我聽了好詫異,


「但是,您仍然每天早上去陪她,即使她已經完全認不出您來?」


 


He smiled as he patted my hand and said,


他拍拍我的手,微笑著說:


 


'She doesn't know me, but I still know who she is.'


她雖然不認得我了,但是,我還記得她是誰啊!



 


I had to hold back tears as he left, I had goose bumps on my arm, and thought, 'That is the kind of love I want in my life.'



我極力忍住淚水直到他離去,手臂上起滿雞皮疙瘩,心裡想:


這就是我終生企求的愛情啊!


 


True love is neither physical, nor romantic.


這份愛情既無肉慾也不浪漫。


 


True love is an acceptance of all that is,


has been, will be, and will not be.


真正的愛情是無條件的接受對方所有的一切,


包括他過去的,現在的,以及未來的一切。



 


With all the jokes and fun that are in e-mails, sometimes there is one that comes along that has an important message.


在眾多玩笑有趣的電子郵件中,偶而也會出現 一兩 個重要的訊息。


 


This one I thought I could share with you.


這是其中一個我想與你分享的故事。


 


The happiest people don't necessarily have the best of everything;


they just make the best of everything they have.


最快樂的人並不需要去擁有每一件最美好的事物,


他們只是盡力將身邊已經擁有的每一件事變得美好。


 


I hope you share this with someone you care about. I just did.


希望你能將這個故事與你關愛的人一同分享,正如我所做的。


 


'Life isn't about how to survive the storm,


but how to dance in the rain.'


 


生命要學習的議題並不單單只是如何在風暴逆境中求生存,


更要學會如何在風雨中「與雨共舞」。



 
arrow
arrow
    全站熱搜

    韶關 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()