Barbara Streisand
You don't bring me flowers 你不再送花給我
You don't sing me love songs 你不再對我唱情歌
Neil Diamond
You hardly talk to me anymore 你幾乎不再跟我談心
When I come through the door 當一天結束之後
At the end of the day 我從門外走進家門
Barbara Streisand
I remember when 還記得當時初相識
You couldn't wait to love me 你是如此迫不及待的愛我
Used to hate to leave me 如此怨恨與我分離的時刻
Now after lovin' me late at night 如今,兩情相綣之後
Neil Diamond
When it's good for you babe 寶貝,一切對妳似乎是美好的
And you're feeling alright 而妳看起來感覺饜足
Barbara Streisand
Well you just roll over 但你只是毫無眷惜的翻過身去
And you turn out the light 將燈火撚熄
And you don't bring me flowers anymore 還有,你再也不再送花給我
Neil Diamond
It used to be so natural 以前,談起「永遠」
To talk about forever 就像呼吸一樣自然存在四周
But “used to be” don't count anymore 但過去種種再也無法算數
They just lay on the floor 如今,誓言橫陳如落葉
Till we sweep them away 只能:清除,掃落
Barbara Streisand
And baby, I remember 親愛的,我還記得
All the things you taught me 每一件你所敎會我的事
Neil Diamond
I learned how to laugh 我學會了怎麼歡笑
And I learned how to cry 然後,學會了怎麼哭
Barbara Streisand
Well I learned how to love 我學會了如何愛人
Even learned how to lie 甚至,連說謊都學會了
Neil Diamond
So you'd think I could learn 所以,你也許以為我也學會了
How to tell you goodbye 如何與你道別
Neil Diamond & Barbara Streisand
'Cause you don't bring me flowers anymore 因為,你再也不再送花給我
You Don't Bring Me Flowers
Neil Diamond & Barbara Streisand
愛了,就是愛了,沒有任何理由條件。
初時,愛的義無反顧,怎料他日,竟然漸變陌路?
追求時的站崗接送,日日慇勤送花,
日久成家人,關愛言行,理所當然簡省。
於是,不再送花,不再彈唱情歌,
長日將盡,不再濃情蜜語…
質變了嗎?量變輕了麼?
愛昇華成親情,少卻了甜言蜜意,本質就變了麼?